Cargando...

Vídeo

El incómodo momento en el que Yolanda Díaz se queda en blanco tras una pregunta en inglés

En un intento por abordar los medios extranjeros, Díaz se enfrentó a una dificultad inesperada: una pregunta formulada en inglés que la dejó en blanco

Yolanda Díaz contradice a Alegría sobre el caso Rubiales: "Es verdad que el Gobierno ha actuado con lentitud" EUROPAPRESS

Yolanda Díaz, ha sido protagonista de un nuevo episodio en medio de la atención mediática internacional debido al caso Rubiales, que ha trascendido las fronteras de España y ha llamado la atención incluso de la FIFA.

Durante la entrevista, una periodista lanzó una pregunta en inglés a Yolanda Díaz, indagando sobre si el incidente había revelado cuestiones más amplias acerca de la sociedad española y el trato a las mujeres, y cómo esto se conectaba con el entorno futbolístico. Ante esta pregunta, Díaz inicialmente asintió y sonrió, aunque quedó evidente que no había entendido la consulta.

Los segundos de silencio incómodo que siguieron hicieron patente que la ministra no estaba en condiciones de responder en inglés. Fue entonces cuando la entrevistadora intervino y solicitó una traducción en español para que Díaz pudiera comprender y responder adecuadamente.

Resulta irónico que Yolanda Díaz, quien ha promovido la idea de España como un "país de países" y abogado por el uso de las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados, se haya visto en aprietos al enfrentarse a una pregunta en inglés, un idioma ampliamente reconocido en el ámbito internacional.

El episodio no ha pasado desapercibido en las redes sociales, donde se ha generado un debate sobre la habilidad de la ministra para comunicarse en diferentes idiomas. Es importante recordar que Yolanda Díaz ha abogado por la presencia del gallego en el Parlamento Europeo, pero su dificultad para enfrentar una simple pregunta en inglés ha llevado a algunos a cuestionar su competencia en el ámbito internacional de los negocios y la política.