Buscar Iniciar sesión

¿Por qué decimos 'se parece como un huevo a una castaña'? Este es el origen de la expresión

Podrían tomarse dos objetos cualquiera, pero por algún motivo siempre se utilizan estos en concreto
Como un huevo a una castaña
Como un huevo a una castaña
  • Carlos Olmo López (Ávila, 2000) estudió comunicación audiovisual en la Universidad Rey Juan Carlos siguiendo su vocación por la escritura. Inició su carrera profesional en Radio Adaja, aunque también ha trabajado en el mundo del espectáculo y en pódcast. En la actualidad, colabora con La Razón.

Creada:

Última actualización:

El lenguaje humano, en muchas ocasiones, funciona por comparación o contraposición de ideas: lo que es bonito no es feo, lo que es verdad no es mentira, y así sucesivamente. Al menos eso pensaron algunos lingüistas que el posmodernismo ha tomado como deidades, pero la realidad es mucho más compleja: existe toda una amplia gama de ‘grises’ en casi cualquier situación (y, sí, también hay bellezas o verdades ‘a medias’).
Más allá de los maniqueísmos donde solo existen dos polos opuestos, sabemos que lo fascinante (y también fastidioso) de la vida es que, como dice la expresión coloquial, nada es “ni tanto ni tan calvo”. En esa amalgama de matices y posibilidades, el idioma español destaca como uno de los mejores en el uso de la chanza y la ironía.
No por nada la novela española más extendida de la historia es ‘El Quijote’ de Miguel de Cervantes, un libro que precisamente quiso hacer parodio de todas aquellas otras historias de caballería fantástica. Para ello, se valió de un arma poderosísima: tomarse en serio lo que se quiere criticar como una forma de burla que lo pone frente a un espejo.
País donde mejor se habla español
País donde mejor se habla español
La sátira siempre ha sido una de las mejores bazas que tenemos los castellanohablantes, y no solo los españoles. Tal es el punto, que en muchas ocasiones se puede llegar a intuir el lugar de procedencia de una persona tan solo atendiendo a la clase de humor o chistes que utiliza, propios de su región.

¿Por qué decimos 'se parece como un huevo a una castaña'?

Nuestras tierras han dado a algunos de los mayores cómicos de todos los tiempos, y la programación de humor, ya sea en espectáculos, cine o programas de televisión, siempre ha estado presente. Uno de los mejores humoristas actuales es ‘Comandante Lara’ (Luis Lara Ramos) famoso por sus delirantes comparaciones.
Tan solo uniendo un par de elementos incasables, este artista del chiste jerezano es capaz de arrancar la risa del público con sus inverisimilitudes. Véase: “Es más difícil que pintar un globo con una mano”. Y es que el idioma español está lleno de esta clase de frases hechas que provocan la evocación de imágenes desternillantes.
Una de ellas, cuyo origen no se conoce bien a ciencia cierta, surge del enfrentamiento de dos objetos que puede llevar a confusión: “Se parece como un huevo a una castaña”. Ciertamente, son dos alimentos que poseen un tamaño similar, y ambos guardan tras una cáscara la parte comestible, pero poco más.
TAMARA
No guardan ningún parentesco entre sí, y es este precisamente el motivo de que se los utilice en esta frase que se utiliza cuando se quiere referir a que dos objetos, conceptos o personas son completamente distintos. El por qué se tomaron precisamente el huevo y la castaña para hacer alusión a esta diferencia, no se sabe realmente.
Bien podrían haberse escogido otros dos objetos cualquiera, “se parece como un sacapuntas a una farola”, “se parece como un pimiento a una patata” o “se parece como una hormiga a un contenedor de pilas”, etc. Las opciones eran infinitas y, sin embargo, han sido el huevo y la castaña las que han quedado en el habla popular.
Ni siquiera guardan una sonoridad especial, ni la imagen que evocan es demasiado clara, pero en España se ha tomado como referencia. Muchas personas tienen esta frase hecha en su cabeza y entienden así cuando alguien la utiliza para, haciendo uso del absurdo, precisamente referirse a todo lo contrario de lo que dicen sus palabras. La riqueza de nuestro idioma nunca dejará de sorprendernos.