Historia

Alfonso X era una marca: el monarca no escribió todos sus textos, contaba con un “taller”

La Universidad de Sevilla presenta un libro de los “estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes” por el octavo centenario del rey sabio

El Rey Alfonso X el Sabio (1221-1284)
El Rey Alfonso X el Sabio (1221-1284)Elizabeth HallamLibro de los Juegos. Scanned from Four Gothic Kings

La Editorial Universidad de Sevilla (US) conmemora el octavo centenario del nacimiento del rey Alfonso X el Sabio con la presentación del libro ‘Alfonso X: estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes’, en el que el profesor emérito de Lengua Española Rafael Cano reúne diversos trabajos sobre la lengua utilizada en los escritos firmados por el rey castellano.

Lo primero que aclara el autor es que todos los textos que han pasado a la historia con la autoría de Alfonso X no fueron escritos por el monarca, sino que disponía de varios grupos de colaboradores que formaban el “taller”, expresión acuñada por el filólogo Diego Catalán, del que salió tan amplia producción bibliográfica, reseña la institución universitaria en una nota de prensa.

Además, aunque los textos alfonsíes se han convertido en referencia para el estudio de la lengua, la historiografía moderna rebaja su influencia en la historia del español. Y aunque no decretó el castellano como lengua oficial, sí la acabó convirtiendo de hecho, al intensificar la costumbre de escribir en castellano, algo que ya había hecho su padre, Fernando III el Santo, apostilla la US.

Otros aspectos que achacan los historiadores de las últimas décadas a los escritos salidos de su taller son que “no elaboró norma lingüística alguna ni así se refleja en sus textos”, y que no existe una lengua alfonsí como tal, sino muchas variedades en función de los tipos textuales y de quien fuera su autor real.

A pesar de estas matizaciones, es “unánime la fascinación sobre su figura y su obra, así como la admiración que produce como reunió e hizo trabajar a esos grupos de sabios que bajo su dirección elaboraron todos estos textos que hoy figuran a su nombre”, apostilla la universidad.

Portada del libro 'Alfonso X: estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes' de Rafael Cano
Portada del libro 'Alfonso X: estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes' de Rafael CanoUNIVERSIDAD DE SEVILLAUNIVERSIDAD DE SEVILLA

Entre los aspectos tratados en los trabajos que componen este volumen se encuentran la cohesión textual lograda por la utilización de nexos y marcadores, así como los modos de engarzar secuencias textuales. También se tocan temas como la conciencia manifestada por los autores sobre los modelos lingüísticos que han de tenerse en cuenta en los enunciados y la denominación de la lengua utilizada, como castellano o romance, entre otras.

Por último, Rafael Cano repasa con carácter historiográfico sobre los modos en que la lengua de los textos alfonsíes, en particular la Historia de España (Estoria de España), ha sido analizada en la Filología y Lingüística del ámbito hispánico. Rafael Cano Aguilar ha sido catedrático de Lengua Española (anteriormente de Gramática Histórica de la Lengua Española) en las universidades de Sevilla y Complutense de Madrid, centro este último en el que se doctoró en 1976 y en el que ejerció la docencia hasta 1984. Actualmente dirige la colección Lingüística de la Editorial Universidad de Sevilla, reconocida con el Sello de Calidad en Edición Académica CEA/APQ, y pertenece a varios consejos de redacción y asesor de numerosas editoriales y revistas.